Livre en ligne -La Bhagavad-Gîtâ- [PDF] Collection
Meilleur livre -La Bhagavad-Gîtâ [PDF] Collection
Enjoy, You can download **La Bhagavad-Gîtâ- Livre en ligne Now

Click Here to
**DOWNLOAD**

Détails sur le produit
- Rang parmi les ventes : #813731 dans Livres
- Publié le: 1992-03-12
- Sorti le: 1992-03-12
- Langue d'origine:
Français - Dimensions: .63" h x
5.83" l x
8.07" L,
- Reliure: Broché
Description du produit
in-8, broché, couv. illustrée à rabats, 161 pp., frontispice, bibliographie. Présentation, traduction et commentaires par Guy Deleury. Très bon état.
Commentaires clients
Commentaires clients les plus utiles
0 internautes sur 0 ont trouvé ce commentaire utile."Qui me reconnaît comme Personne suprême n'est plus égaré : il sait tout, et m'adore de tout son être."
Par Camille Ré
" Ma première nature constitue la matrice de tous les êtres ;Je suis l'origine et la fin de la totalité du monde.Rien n'existe qui me soit supérieur ;sur moi tout s'enfile comme une rangée de perles.De l'eau, fils de Kountî, je suis le goût,de la lune et du soleil je suis la brillance,des Védas je suis le OM, de l'espace le son,de l'homme la virilité.De la terre le parfum, du feu la flamme,de tous les êtres la vie, et l'ardeur ascétiquedes ascètes.Je suis l'éternelle semence de tous les êtres,sache-le, la haute conscience des éveillés,l'héroïsme des héros.La force désintéressée et impassible des forts,et le désir licite des êtres. ""De ce monde je suis le père, la mère, le nourricier, l'aïeul,le Véda, l'OM purificateur, l'hymne,la formule rituelle, la mélodie liturgique.Je suis le chemin, le soutien, le souverain, le témoin,la demeure, le refuge, l'ami,l'origine et la dissolution, le siège, le vase,et la semence impérissable.Je donne la chaleur, je retiens la pluie ou la répands,Je suis, ô Arjoun, l'immortalité et la mort,l'être et le non-être. "QUELLE BEAUTE !!!La traduction peut parfois dérouter, surtout au début du livre ... ("l'incorporé"...)...Mais je pense qu'elle a sa "cohérence" et qu'elle est très "fidèle au texte"...Pour un tel texte, d'ailleurs, je crois qu'il est préférable d'essayer de lire plusieurs traductions. Elles s'enrichissent les unes les autres...
No comments:
Post a Comment